English version below
En Birmanie, c’est le calendrier lunaire qui règle la vie sociale et religieuse. Mois se dit « lune », c’est-à-dire « La » en birman. Et une date se mentionne comme, par exemple, le 4e jour de lune décroissante de Ta-baung.
L’année commence avec Tagu, avril, et la fête du nouvel an, « Thingyan », un mot que l’on dit dérivé du pali « Thin Ka Ran », qui signifie « changement ». Le moment exact du changement d’année dépend du calcul d’astrologues … Elle dure à présent une semaine. Autrefois, on utilisait pour Thingyan un pot réservé à l’occasion que l’on remplissait d’eau parfumée placé devant la maison. Après le signal donné, on commençait à lancer l’eau avec un gobelet pour laver le monde, et les passants.
Les temps ont changé même si la symbolique demeure… pendant le nouvel an, les tensions se relâchent. Les camions des pompiers, de l’armée parfois, participent à l’approvisionnement, au transport des personnes, si bien que, même sous le gouvernement militaire, on y voyait les tenues vestimentaires, coiffure s… les plus farfelues, et qui n’attiraient pas de remarques.
La fête est l’unique occasion d’une semaine dans l’année de fermeture totale des marchés, magasins… Les Birmans en profitent pour circuler, visiter leur famille… Dans les grandes villes, d’immenses podiums sont construits sur le bord des rues, alimentés en eau par les grandes sociétés, les pompiers… Des lances à incendie sont installées aux carrefours, et rien ne protégera les passants des centaines de litres d’eau qui seront versés, des étages des maisons, trottoirs, véhicules, quais de la gare… A toute heure du jour et de la nuit, sur le bord des routes, partout, l’eau coule et transforme les routes en torrents…
Kason, c’est le mois de mai, le mois le plus chaud. Selon les sources, le mot viendrait du pali et signifierait « manque d’eau », ou du Birman et signifierait le mois où l’eau tombe. C’est vrai, parfois, il peut pleuvoir, et la végétation tourne au vert. C’est le mois où fleurit Champak Michelia, la fleur qui pousse à l’état sauvage près du mont Popa et que l’on appelle Saga en Birmanie.
Pour les bouddhistes, le jour de la pleine lune de Kason est un jour important, commémorant le jour où fut donnée la prophétie de la venue du Bouddha Gautama et celle de l’illumination du prince Siddhartha qui devint le Bouddha Gautama. C’est un jour férié.
La pleine lune est une grande fête à la pagode Shwedagon de Rangoon. C’est la fête où l’on verse de l’eau sur les banians.
A Nayon (juin), c’est la fête des examens religieux. La chaleur diminue et les pluies arrivent, les arbres verdissent.
Waso veut dire réciter ou dire, le mois où, aux premiers temps du bouddhisme, les moines affirmaient officiellement qu’ils resteraient au monastère, le temps du carême bouddhiste. C’est le premier mois de fortes pluies (juillet), celui aussi, des ordinations.
Le 19 juillet, c’est en Birmanie, la fête des martyrs, commémorant l’assassinat du gouvernement provisoire en 1947 ;
Wakhaung, le mois d’août est le pic de la saison des pluies, le mois des labours et des semailles. C’est le mois des offrandes aux moines.
Près de Mandalay, se tient le festival des nats « Nat Pwe » à Taungbyon : une ville entière en bambou s’y construit, pour recevoir les médiums, loger et restaurer la foule de visiteurs. De Mandalay, on peut y venir en bus 24 heures sur 24 et y passer la nuit. Puis, une semaine plus tard, fête des Nat à Amarapura.
Thadingyut, le 7e mois lunaires est celui de la fête de la lumière qui coïncide avec octobre, et la fin de la saison des pluies. C’est aussi la fin du carême bouddhiste qui dure trois mois, et les moines vont pouvoir circuler librement. Le jour de la pleine lune, les gens allument des bougies dans les pagodes et autour des maisons. A Inwa et Taungoo, on appelle cette fête « Simee Myint Mo Pwè », la fête de l’illumination du Mont Meru. Du temps du roi, on bâtissait des structures en bambou et papier que l’on illuminait avec des petites lampes à huile.
Au lac Inle, pendant une semaine, se déroulent les fêtes du Phaun Doo Oo, les courses de bateaux.
A Mandalay, le festival de la pagode Kyaukdawgyi ; à Kyaukse celle de la pagode aux éléphants et le festival à la pagode du Rocher d’Or.
Tazaungmon le 8e mois lunaire qui correspond à novembre. C’est le mois où l’on offre de nouvelles robes aux moines le jour de la pleine lune. Elles ne sont pas offertes à un moine en particulier mais à la Sangha, le clergé tout entier, symboliquement.
Le jour de la pleine lune est aussi celui de Ma-tho Thingan : celui du tissage, la nuit de la pleine lune. Les chroniques royales racontent que, sous le roi Thibaw, la gagnante de cette compétition recevait une coupe en or.
C’est, à Taungyi, le festival des montgolfières et celui de à Shwedagon à Rangoon.
Nattaw : c’est le mois de nombreuses fêtes pour les nats.
Pyatha : janvier.
Le 4 janvier c’est l’anniversaire de l’indépendance de la Birmanie.
A Mytkina, le Kachin Manau et, la région Naga, c’est le Nouvel an : la région est ouverte aux touristes pour la durée du festival (12 – 15 janvier 2014). La pleine lune de janvier est celle du festival de la pagode Ananda à Bagan et la fête du lac Kandawgyi à Rangoon
Tabotwe, à la pleine lune, c’est le festival de la pagode Mahamunni à Mandalay
Tabaung, mars, termine l’année…. et je ne lui connais pas de grande fête…
In Burma, the lunar calendar regulates social and religious life. And a date is mentioned for example as the fourth decreasing moon day of Ta-baung.
The year begins with Tagu, April, and the New Year’s Day, “Thingyan”, a word coming from pali “Thin Ka Ran”, which means “change”. The exact time of the year change depending on astrologer calculations.
The celebration now lasts a week. In the past, a special pot was used for Thingyan, which was filled with fragrant water placed in front of the house. After the given signal, people started throwing water with a cup to wash the world, and people passing by.
Times have changed even if the symbolism remains… during the New Year, tensions are easing. Firemen trucks, army trucks sometimes, participate, transporting people and water. The festival is the only occasion in the year of total closure of markets, stores, etc. The Burmese take the opportunity to travel, visit their family… In big cities, huge podiums are built in streets, supplied with water… Fire hoses are installed at the crossroads, and nothing will protect passers-by from the hundreds of litres of water that will be poured, from the floors of the houses, sidewalks, vehicles, station platforms…
Day and night, on the roadside, everywhere, water flows and turns roads into torrents…
Kason is the warmest month of May. According to the sources, the word comes from the pali and means “lack of water”, or from Burma and means the month when the water falls. Sometimes it can rain, and the vegetation turns green. This is the month when Champak Michelia (Saga in Burmese), the flower that grows near Mount Popa blooms. For Buddhists, the day of the full moon of Kason is an important day, commemorating the day when the prophecy of the coming of the Gautama Buddha and the prophecy of the illumination of the prince Siddhartha who became the Gautama Buddha was given. It is a holiday. The full moon is a big party at the Shwedagon pagoda in Rangoon. It is the party where water is poured on the banians.
In Nayon (June), it is the feast of religious exams. The heat decreases and the rains arrive, the trees green.Waso means to say, the month when, in the early days of Buddhism, the monks officially declared that they would stay in the monastery, the time of Buddhist Lent. It is the first month of heavy rains (July), also the one of ordinations.
On July 19, it is in Burma, the feast of the martyrs, commemorating the assassination of the provisional government in 1947.
Wakhaung, the month of August is the peak of the rainy season, the month of ploughing and sowing. It is the month of offerings to the monks. Near Mandalay, for the « Nat Pwe » nats festival in Taungbyon a whole bamboo town is built there for the crowd of mediums and visitors. From Mandalay, you can come by bus 24 hours a day and spend the night. Then, a week later, the Nat festival in Amarapura.
Thadingyut, the 7th lunar month is that of the light festival that coincides with October, and the end of the rainy season. It is also the end of Buddhist Lent that lasts three months, and the monks will be able to move freely. On full moon day, people light candles in pagodas and around houses. In Inwa and Taungoo, this festival is called «Simee Myint Mo Pwè», the festival of the illumination of Mount Meru. In the king’s time, bamboo and paper structures were built and illuminated with small oil lamps. At Inle Lake, for a week, the festivities of the Phaun Doo Oo, the boat races take place. In Mandalay, it is the Kyaukdawgyi Pagoda Festival; in Kyaukse the Elephant Pagoda Festival and the Golden Rock Pagoda Festival.
Tazaungmon the 8th lunar month which corresponds to November. It is the month when new dresses are offered to the monks on the full moon day. They are not offered to a particular monk but to the Sangha, the entire clergy, symbolically. The day of the full moon is also that of Ma-tho Thingan: that of weaving, the night of the full moon. The royal chronicles tell that, under King Thibaw, the winner of this competition received a gold cup. It is, in Taungyi and Loikaw the hot air balloons festival and that of in Shwedagon in Rangoon.
Nattaw: it is the month of many festivals for nats.
Pyatha: January. January 4 is the anniversary of Burma’s independence. In Mytkina, Kachin Manau and the Naga region, it is New Year: the region is open to tourists for the duration of the festival (12 – 15 January 2014). The full moon of January is that of the festival of the Ananda pagoda in Bagan and the festival of the Kandawgyi lake in Rangoontabotwe, at the full moon, it is the festival of the Mahamunni pagoda in Mandalaytabaung, March, ends the year…. and I don’t know any big festival..